Demnächst werden auch die Leseinteressierten in Polen das Buch „Gestatten, Bestatter!“ in den Regalen der Buchhandlungen finden. Das Buch wird ins Polnische übersetzt und von einem polnischen Verlag herausgebracht.
Wie mag es wohl auf Polnisch heißen?
Ich habe noch einmal die wichtigsten Schlagwörter (Hashtags) dieses Artikels für Sie zusammengestellt, damit Sie sich besser orientieren können:
Keine Schlagwörter vorhanden
Rubrik INTERNES
In dieser Rubrik finden Sie alles über interne Vorgänge und Sachverhalte dieses Weblogs. Das Bestatterweblog.de ist die größte Ratgeberplattform zum Thema Bestattung und Trauer und bringt darüberhinaus immer wieder unterhaltsame Geschichten.
Hier veröffentlicht der Publizist Informationen und Geschichten über den Bestatterberuf. Mehr über den in der Halloween-Nacht an Allerheiligen geborenen Autor finden Sie u.a. hier. Der Schriftsteller Peter Wilhelm lebt mit seiner Familie in Edingen-Neckarhausen bei Heidelberg.
Unterstützen Sie das Blog bitte mit einer Spende. Klicken Sie hier.
Hilfeaufruf vom Bestatterweblog
Das Bestatterweblog leistet wertvolle journalistische Arbeit und bietet gute Unterhaltung. Heute bittet das Bestatterweblog um Ihre Hilfe. Es fehlen in diesem Jahr noch etwa € 8.500,- um den Server, IT, Redaktion und um die anderen Kosten zu decken. Bitte beschenken Sie uns mit einer Spende, sonst müssen wir in Zukunft die meisten Artikel kostenpflichtig bereitstellen. Das wäre schade, auch weil das weitere unkreative Arbeiten erfordert, die wir zeitlich kaum stemmen wollen. Vielen Dank!
Vielleicht muss man ja das Buch nicht ausdrucken- dann regelt sich das mit den Konsunanten von selber.
Mona
12 Jahre zuvor
Ich bin der polnischen Sprach leider nicht mächtig, gratuliere aber, dass das Buch auch das Interesse der „Nachbarn“ geweckt hat 🙂
LG Mona
Brummbär
12 Jahre zuvor
Tomkofski Bestattofski (soviel zur political corectness)
Glück Auf
12 Jahre zuvor
Geczaski Bestwowczyk?
Li La
12 Jahre zuvor
承办单位
Jacky
12 Jahre zuvor
@Li La; das sieht jetzt nicht unbedingt polnisch aus *kopfkratz*
Winnie
12 Jahre zuvor
Grab ein das Schwein, sein Auto sei mein. 😉
Big Al
12 Jahre zuvor
@ Winnie.
Das Schwein mach zur Wurst, Wodka stille meinen Durst.
B. A.
comicfreak
12 Jahre zuvor
@ Tom
..könnte ich dieses Buch über dich beziehen, mit Widmung für meine Freundin Ewlina?
Werner
12 Jahre zuvor
Das finde ich super! Gratulation
Danke sagen
Sie haben Rat gefunden? Wir konnten Ihnen helfen? Dann zeigen Sie sich doch erkenntlich:
Nekrolog
Dieter Burdenski ist tot
Dieter „Budde“ Burdenski (* 26. November 1950 in Bremen; † 9. Oktober 2024 ebenda) war ein deutscher Fußballtorwart. Er spielte...
Caterina Valente ist tot
Caterina Valente ist tot. Jüngeren Menschen ist der Name vielleicht kein Begriff mehr. Aber der Weltstar war spätestens seit den...
Peter Zwegat ist tot
Fernseh-Schuldnerberater Peter Zwegat ist gestorben. Bekannt wurde Peter Zwegat durch die von 2007 bis 2015 auf RTL ausgestrahlte Reality-TV-Serie Raus...
Friedrich Schorlemmer ist tot
Friedrich-Wilhelm Schorlemmer (* 16. Mai 1944 in Wittenberge; † 9. September 2024 in Berlin) war ein deutscher evangelischer Theologe und...
James Earl Jones gestorben
James Earl „Todd“ Jones (* 17. Januar 1931 in Arkabutla, Tate County, Mississippi; † 9. September 2024 im Dutchess County,...
„Pozwolić, zgodnie“, zumindest laut Übersetzungssoftware 🙂
Auf jeden Fall werden mehr Konsunanten im Ausdruck sein 🙂
@Der Schuki Scheiß Software. Das heißt „Erlauben, einträchtig“ 😀
„Gestatten“ ist ja so eine Redewendung, die man glaub ich nicht gut ins Polnische bekommt.
Der Bestatter heißt „Grabarz“, aber ich denke, der Titel wird total umgemodelt, weil er sich aufgrund der Redewendung schlecht übersetzen lässt.
Gibt es denn keine polnische Grussform die sich auf „Grabarz“ reimt? Muss ja nicht ein Endsilbenreim sein.
Vielleicht muss man ja das Buch nicht ausdrucken- dann regelt sich das mit den Konsunanten von selber.
Ich bin der polnischen Sprach leider nicht mächtig, gratuliere aber, dass das Buch auch das Interesse der „Nachbarn“ geweckt hat 🙂
LG Mona
Tomkofski Bestattofski (soviel zur political corectness)
Geczaski Bestwowczyk?
承办单位
@Li La; das sieht jetzt nicht unbedingt polnisch aus *kopfkratz*
Grab ein das Schwein, sein Auto sei mein. 😉
@ Winnie.
Das Schwein mach zur Wurst, Wodka stille meinen Durst.
B. A.
@ Tom
..könnte ich dieses Buch über dich beziehen, mit Widmung für meine Freundin Ewlina?
Das finde ich super! Gratulation