Hier veröffentlicht der Publizist Informationen und Geschichten über den Bestatterberuf. Mehr über den in der Halloween-Nacht an Allerheiligen geborenen Autor finden Sie u.a. hier. Der Schriftsteller Peter Wilhelm lebt mit seiner Familie in Edingen-Neckarhausen bei Heidelberg.
Unterstützen Sie das Blog bitte mit einer Spende. Klicken Sie hier.
Hilfeaufruf vom Bestatterweblog
Das Bestatterweblog leistet wertvolle Arbeit und bietet gute Unterhaltung. Heute bitte ich um Deine Hilfe. Die Kosten für das Blog betragen 2025 voraussichtlich 21.840 €. Das Blog ist frei von Google- oder Amazon-Werbung. Bitte beschenke mich doch mit einer Spende, damit das Bestatterweblog auch weiterhin kosten- und werbefrei bleiben kann. Vielen Dank!
Deswegen gibt in Deutschland Friedhofszwang, damit so etwas nicht passiert. Endlich jemand, der sich dafür einsetzt, wenn auch mit einer Geschäftsidee dahinter. = )
Dennis, die Zweideutigkeit dieser Redewendung ist mir auch gleich eingefallen…
Für alle nicht Eingeweihten: „To come out of the closet“ heisst im US-Amerikanischen soviel, dass jemand nach längerer Zeit öffentlich zu seiner/ihrer Homosexualität steht 😀
dann isses ja dreideutig, weil des englischen nicht so mächtige leute können den wandschrank (closet) ja auch mit dem klosett falsch übersetzen (auch wenn da das bild dann im wege steht)
Sie haben Rat gefunden? Ich konnte Ihnen helfen? Dann zeigen Sie sich doch erkenntlich:
Diese Spender haben diese Seiten mit einem Geldgeschenk unterstützt:
Marit U., Sylvia E.R., Henning P.*, Florian S., Sylvia, Babette C.G., Ingo L., Felix M., Jörg L., Michaela A., Peter R., Patrick B., Herbert F., Florian H.*, Stefan V., Helga M., Merten H., Daniela M.B., Bertram K.
Nekrolog
Lalo Schifrin ist gestorben
Boris Claudio „Lalo“ Schifrin (* 21. Juni 1932 in Buenos Aires; † 26. Juni 2025) war ein argentinischer Pianist, Komponist,...
Deswegen gibt in Deutschland Friedhofszwang, damit so etwas nicht passiert. Endlich jemand, der sich dafür einsetzt, wenn auch mit einer Geschäftsidee dahinter. = )
It’s time for Dad to come out of the closet? Wait a moment… ;P
Dennis, die Zweideutigkeit dieser Redewendung ist mir auch gleich eingefallen…
Für alle nicht Eingeweihten: „To come out of the closet“ heisst im US-Amerikanischen soviel, dass jemand nach längerer Zeit öffentlich zu seiner/ihrer Homosexualität steht 😀
dann isses ja dreideutig, weil des englischen nicht so mächtige leute können den wandschrank (closet) ja auch mit dem klosett falsch übersetzen (auch wenn da das bild dann im wege steht)