Hier veröffentlicht der Publizist Informationen und Geschichten über den Bestatterberuf. Mehr über den in der Halloween-Nacht an Allerheiligen geborenen Autor finden Sie u.a. hier. Der Schriftsteller Peter Wilhelm lebt mit seiner Familie in Edingen-Neckarhausen bei Heidelberg.
Unterstützen Sie das Blog bitte mit einer Spende. Klicken Sie hier.
Das Bestatterweblog informiert und unterhält – ganz ohne Google- oder Amazon-Werbung
1,4 Millionen Besucher im Jahr, aber nur etwa 15 spenden. Dabei kostet der Betrieb rund 20.000 € jährlich.
Wurde Dir hier schon geholfen? Hattest Du etwas zu lachen? Dann sei eine der seltenen Ausnahmen und gib etwas zurück.
Schon 5 € – der Preis einer Tasse Kaffee – helfen weiter. Vielen Dank!
Deswegen gibt in Deutschland Friedhofszwang, damit so etwas nicht passiert. Endlich jemand, der sich dafür einsetzt, wenn auch mit einer Geschäftsidee dahinter. = )
Dennis, die Zweideutigkeit dieser Redewendung ist mir auch gleich eingefallen…
Für alle nicht Eingeweihten: „To come out of the closet“ heisst im US-Amerikanischen soviel, dass jemand nach längerer Zeit öffentlich zu seiner/ihrer Homosexualität steht 😀
dann isses ja dreideutig, weil des englischen nicht so mächtige leute können den wandschrank (closet) ja auch mit dem klosett falsch übersetzen (auch wenn da das bild dann im wege steht)
Du hast Rat gefunden? Ich konnte Dir helfen? Du wurdest gut unterhalten? Dann zeige Dich doch erkenntlich:
Diese Unterstützer haben ein Geldgeschenk gesendet:
Gudrun J., Stefan V., Dirk E., Klaus K., Marit U., Sylvia E.R., Henning P.*, Florian S., Sylvia, Babette C.G., Ingo L., Felix M., Jörg L., Michaela A., Patrick B., Herbert F., Florian H.*, Stefan V., Helga M., Merten H., Daniela M.B., Bertram K.
Nekrolog
Giorgio Armani (91)
Am 4. September 2025 ist Giorgio Armani im Alter von 91 Jahren in seinem Zuhause in Mailand friedlich verstorben. Der...
Deswegen gibt in Deutschland Friedhofszwang, damit so etwas nicht passiert. Endlich jemand, der sich dafür einsetzt, wenn auch mit einer Geschäftsidee dahinter. = )
It’s time for Dad to come out of the closet? Wait a moment… ;P
Dennis, die Zweideutigkeit dieser Redewendung ist mir auch gleich eingefallen…
Für alle nicht Eingeweihten: „To come out of the closet“ heisst im US-Amerikanischen soviel, dass jemand nach längerer Zeit öffentlich zu seiner/ihrer Homosexualität steht 😀
dann isses ja dreideutig, weil des englischen nicht so mächtige leute können den wandschrank (closet) ja auch mit dem klosett falsch übersetzen (auch wenn da das bild dann im wege steht)